Kaufen = acheter
Ich habe ein Fahrrad gekauft. = J'ai acheté une bicyclette.

Er hat alles aufgekauft. = Il a tout acheté .

Mais même dans ces cas-là, où le verbe ne perd pas complètement sa valeur sémantique par la préposition mise devant lui, il arrive fréquement qu' on doive choisir un verbe complètement différent.

Malen = peindre
Er malte ein Bild. = Il peint un tableau.

Er hat sich alles so schön ausgemalt. = Il a peint quelque chose de très beau

Gehen = s' en aller
Ich gehe. = Je m' en vais.

Ich gehe aus dem Zimmer. = Je sors de la chambre.

Essen = manger
Ich esse es. = Je le mange.

Ich ass es auf. = Je mangeais tout.
-> Aufessen a le sens de manger tout ( toute la pomme, tout le gâteau etc.) On ne peut pas traduire littéralement ce verbe en français.  

A: Hast du alles aufgegessen? Hast du nichts für mich übriggelassen?
B: Ja, ich habe alles aufgegessen.

A: Tu as tout mangé , tu n' as rien laissé pour moi?
B:Qui, j' ai tout mangé .

Nehmen = prendre
Ich nehme es. = Je le prends.

Ich nehme es weg. = Je l' ôte.
Ich nehme es ihm weg. = Je le lui ôte.

Sprechen = parler
Ich sprach mit ihm. = J' ai parlé avec lui.

Ich sprach es sehr deutlich aus. = Je l' ai prononcé très clairement.
Er sprach aus, was alle dachten. = Il a exprimé tout haut ce que tout le monde pensait tout bas.

Drücken =presser, serrer, comprimer
Er drückte ihm die Hand. = Il lui a serré la main.

Er drückte die Zitrone aus. = Il a pressé le citron.

Drücken = appuyer sur
Er drückte auf den Knopf. = Il a appuyé sur le bouton.

Er erdrückte ihn. = Il l' a écrasé.

Werfen = lancer
Er warf den Stein. = Il a lancé la pierre.

Er warf es in den Mülleimer.= Il l' a jeté dans la poubelle.

Reden = parler.
Er redete viel. = Il parlait beaucoup.
Er überredete sie. = Il l' a convaincue.



contact déclaration de protection de données mentions légales